Home / Project home / Back to index

 

SPAIN’S WOMEN INTELLECTUALS, 1890-1920


Dr Kirsty Hooper, University of Liverpool

 

 

Dolores Gortázar [de] Serantes (León, 1872 - ¿)

Dolores Gortázar [de] Serantes (she didn’t always use the “de”) was a qualified schoolteacher who started her career as a playwright in her native León. Accomplished in many areas, she translated Horace into Spanish from the original Latin, and published poetry, Church history and novels. She regularly published in Leonese and Galician periodicals, and was one of the first women to have her work published in the prestigious journal of Spain’s Real Academia de la Historia. Her father was a journalist in Havana, Cuba, and in Leon. In a 1904 publication, she signed herself “viuda de [widow of] Valcarcel.”

 

Bibliography

 

Books

 

 

·         Margarita: Juguete cómico en un acto y en verso. Leon: Est. tip. de Mariano Garzo, 1895 BN

·         Nimias: Poesias dedicado á S.A.R. la Infanta Doña Isabel. Madrid: Francisco Maldoqui, 1898 BN

·         El monasterio de Valvanera: índices de su becerro y archivo a mediados del siglo XVIII. Madrid: Est. Tip. de Fortanet, 1907. Separata del Boletin de la Real Academia de la Historia (Oct 1907) REB

·         El Cristo de la Roca. Madrid: R Velasco, 1911. BN

·         La roca del amor: Novela. Madrid: [J. Pueyo], 1924 BN

 

 

In Periodicals

 

Linked titles take you through to full text at the Real Academia Gallega Hemeroteca Virtual or the Biblioteca Nacional Hemeroteca Digital.

 

·         Prosa y verso. La rosa de Alejandria. Revista Gallega 45 (19 xaneiro 1896): 3-4.

·         Prosa y verso. La esperanza. Revista Gallega 53 (15 marzo 1896): 4.

·         Á la Coruña. Revista Gallega 60 (1 maio 1896): 4

·         Prosa y verso. Desencanto. Revista Gallega 65 (31 maio 1896): 5.

·         El poeta. Revista Gallega 69 (28 xuño 1896): 4-5.

·         Prosa y verso. En el álbum de mi querida amiga Felisa Rodríguez. Revista Gallega 72 (19 xullo 1896): 4. 

·         Prosa y verso. En el álbum de mi querida tia Martina Serantes de Cadórniga. Revista Gallega 82 (27 setembro 1896): 5.

·         Prosa y verso. Á la memoria de mi inolvidable padre. Revista Gallega 87 (1 novembro 1896): 4.

·         Prosa y verso. Diálogo. Revista Gallega 97 (10 xaneiro 1897): 4.

·         Prosa y verso. Amor y flores. Revista Gallega 103 (21 febrero 1897): 3.

·         Prosa y verso. “Pastoril”. En el album de mi querida prima Manuela Saavedra Párraga. Revista Gallega 109 (4 abril 1897): 4.

·         Prosa y verso. Arte poética de Horacio. Traducciòn dedicada à S. M. el Rey D. Alfonso. Revista Gallega 120 (20 xuño 1897): 4-5.

·         Prosa y verso. Arte poética de Horacio. Traducción dedicada á S. M. el Rey. Revista Gallega 121 (27 xuño 1897): 3-4.

·         Prosa y Verso. ¡Ilusiones!. Revista Gallega 180 (21 agosto 1898): 5.

·         Prosa y Verso. ¡Sueños!. Revista Gallega 195 (4 decembro 1898): 5-6.

·         ¡A ti!. Revista Gallega 206 (19 febreiro 1899): 4.

·         “San Miguel de Escalada: Nuevas ilustraciones de su historia moderna”. Boletín de la Real Academia de Historia 34/3 (March 1899): 266-68. Full text.

·         “Los evangelios de la mujer”. Revista Gallega 266 (15 abril 1900): 3.

·         “Elegía. A la malograda princesa de Asturias Doña María de las Mercedes”. Nuevo Mundo [Madrid] (10 noviembre 1904): 4.

 

Translations

 

·         Arte poética de Horacio; traducida del original latino. Madrid: Imprenta Moderna, 1901.

o   Arte poética de Horacio: Epístola a los Pisones; traducida del original latino. [4 ed] Madrid: Imprenta Juan Pueyo, 1923.

 

Secondary

 

·         “Bibliografía.” Nuevo Mundo (Madrid) (31.08.1898): 17.

 

I”Nimias (poesías), por Dolores Gortázar Serantes. Madrid. Precio, 2 pesetas. Versos fluidos y armoniosos son los que forman el libro de la señorita Dolores Gortazar, que se revela una poetisa inspirada.”

 

·         Alonso Zamora Vicente: Años difíciles: Valle-Inclán y la Fundación San Gaspar. Madrid: Aguirre, 1995: [separata de la Real Academia Española]

 

This pamphlet describes the Galician writer Valle-Inclán’s application to the Real Academia’s fund for writers in poverty in 1902 (he was awarded 400pts). Another applicant that year was Gortázar Serantes, who was awarded 300pts.  Zamora Vicente writes:

 

“ha visto enloquecer a su marido y ha perdido a su padre, periodista respetado en La Habana y en León. En fin, desgrana una larga serie de calamidades. Pero doña Dolores, Maestra superior, ha publicado libros, ha traducido a Horacio, ha triunfado en juegos Florales, ha escrito obras teatrales, y ha publicado antiguos documentos de San Miguel de la Escalada” (468)

 

She has seen her husband go insane and has lost her father, a respected journalist in Havana and in León. In short, she has suffered a long series of disasters. But doña Dolores, a qualified schoolteacher, has published books, has translated Horace, has had great success in Floral Games, has written plays, and has published ancient documents from San Miguel de la Escalada (my translation).

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Last updated by Kirsty Hooper on
Wednesday, 01 September 2010